《河平》River of Peace

《河平》
烈風虐海浪初翻,
細雨濡河水自清。
強者以威終致反,
弱者以柔終致平。
- Seth Garrett
Fierce winds churn the surging waves,
Gentle rain cleanses the river's flow.
The strong, through their power, ultimately provoke rebellion,
The weak, through their gentleness, ultimately achieve peace.
Lièfēng nüè hǎilàng chū fān,
xì yǔ rú héshuǐ zì qīng.
Qiángzhě yǐ wēi zhōng zhì fǎn,
ruòzhě yǐ róu zhōng zhì píng.
2 Views



